2016年伦敦书展12日在伦敦奥林匹亚会展中心开幕,此次书展吸引超过100个国家的1000多家参展商,中国出版商组成联合参展团参加此次书展。为纪念莎士比亚、汤显祖逝世400周年,中国国际出版集团、海豚出版社在书展期间举办《牡丹亭》、《莎士比亚悲剧六种》新书首发式暨研讨会。
中国驻英国大使馆临时代办倪坚表示,中国国家主席习近平在去年访英期间曾专门倡议,中英两国共同纪念汤显祖与莎士比亚逝世400周年,以推动两国人民交流、加深相互理解。联合国教科文组织在数年前就决定在今年纪念伟大作家和戏剧家莎士比亚、汤显祖、塞万提斯。在此背景下,由中国著名翻译家许渊冲先生翻译的这两部东西方戏剧经典在英首次付梓发行,具有非常特别的纪念意义。
莎士比亚与汤显祖:远隔重洋的灵魂契合
莎士比亚与汤显祖的戏剧都是开放式结构。莎士比亚的戏剧一改西方古典戏剧三一律,呈现非常自由的叙事结构,时间、地点不受舞台约束,结构是流动的。汤显祖的戏剧属于明传奇,这种戏曲一改元杂剧大多只有三四幕戏的惯例,成为长度与结构都比较自由的戏剧。《牡丹亭》共55出,可以只演一个晚上,也可演两三晚,甚至有六晚超20小时的,其中的某些部分可以单独演出。
此外,他们的创作精神也极其相似。莎士比亚戏剧高扬人文主义精神,汤显祖的戏曲有强烈的批判性,宣扬个性解放。古希腊时期戏剧要么是悲剧,要么是喜剧,但莎士比亚开创悲喜融合的先河,汤显祖的戏曲也是这样,充满悲欢离合。世间只有情难诉,而他们的剧作恰恰都长于抒情,可称作“诗剧”。
伦敦书展上的“中国看点”还有哪些?
▲ 外语教学与研究出版社社长蔡剑在《中国笔墨》全球首发式上致辞(图/新华社)
由外研国际文化教育有限公司出版的《中国笔墨》一书在伦敦第45届国际书展上举行全球首发仪式。
在发布式上,外语教学与研究出版社社长蔡剑峰表示,作为享誉国际的水墨画家、艺术理论家和教育家,此书作者潘公凯教授在作品中将画、文、论有机融合。《中国笔墨》此次以英文出版,将有助于国外读者更深刻地理解笔墨对于中国文化体系及中国文化精神的重要性。
《中国笔墨》受到了英国当地著名艺术家Sarah Butterfield女士的高度赞赏,她说潘公凯教授无论是在艺术创作还是艺术理论研究方面,都注重在全球化的语境下融合中国文化与西方文化、传统文化与现代文化。他的研究成果既有传承,也有创新,更具有国际视野,这也是他的画作和学术观点在国际艺术界广受欢迎的原因之一。
笔墨为何只产生于中国?中国人是如何用特殊的形式语言来展现对世界的理解与感悟?在发布会上,潘公凯教授向观众们阐释了笔墨在中国绘画中的精神性、演进过程,以及中国当代艺术家如何对笔墨进行探索和发展。此外,他还将于今年10月在牛津布鲁克斯大学美术馆举办画展。
*未署名图片来源于网络